Vertalingen

#Makers #Open Access #Open Data #Open Design #Open GLAM #Open Onderwijs #Open Onderzoek #Open Overheid #Open Source #Open Zorg

Taal mag geen barrière zijn voor toegang tot kennis. Open Nederland zet zich in om manifesten, verklaringen en aanbevelingen rondom ‘Open’ toegankelijk te maken voor het Nederlandse taalgebied.

Veel internationale standaarden en beleidsstukken zijn oorspronkelijk in het Engels geschreven. Door deze beleidsgereedschappen en technische instrumenten te vertalen, brengen we deze perspectieven dichter bij de praktijk van de Nederlandstalige gemeenschap. Zo zorgen we dat makers, organisaties en beleidsmakers in hun eigen taal kunnen werken aan een open samenleving.

Vertalingen waaraan wij hebben gewerkt

Open Nederland (en haar leden) is betrokken (geweest) bij cruiale vertalingen die het richting geven aan het open ecosysteem in Nederland:

Niet vertaalde manifesten en verklaringen

Nederland heeft niet de traditie om manifesto’s en verklaringen te vertalen. Hiermee doen we onze eigen taal en onze achterban te kort. De volgende manifesten en verklaringen zijn nog niet vertaald naar het Nederlands. Vertaal je mee?

Vertaal mee

Neem contact op wanneer jij je taalkundige of inhoudelijke expertise wilt inzetten. De werkgroep zoekt altijd mensen die willen helpen bij het vertalen of reviewen van nieuwe documenten. Er zijn ook nog belangrijke documenten die geen vertaling hebben. Het is een concrete manier om bij te dragen aan de missie van Open Nederland.

Ben je actief in deze werkgroep en wil je aanpassingen maken?

Bewerk deze pagina op GitHub

Leden van de werkgroep mogen aanpassingen maken. Lid van de werkgroep worden? neem contact op.